🌟 아 해 다르고 어 해 다르다

속담

1. 같은 내용의 이야기라도 어떻게 말하느냐에 따라 다르다는 말.

1. THE PRONUNCIATION OF '아' AND '어' IS DIFFERENT: An expression meaning how one speaks makes a difference even if the content is the same.

🗣️ 용례:
  • Google translate 승규는 왜 항상 말을 저렇게 꼬아서 하는지 모르겠어.
    I don't know why seung-gyu always twisting his words like that.
    Google translate 그러게. 같은 말이라도 아 해 다르고 어 해 다르다는 말도 모르는 것 같아.
    Yeah. even if it's the same word, they don't seem to know how different it is.

아 해 다르고 어 해 다르다: The pronunciation of '아' and '어' is different,「あ」と言っても違うし、「お」と言っても違う,« ah » et « hae » se prononcent différemment,la pronunciación de '아' es diferente de la de  '어',هناك فرق بين آه وأوه، لسان الجاهل مفتاح حتفه,(шууд орч.) "а" гэх өөр "о" гэх өөр,(nói a thì khác, nói o thì khác),(ป.ต.)บอกว่าอา ก็ต่าง บอกว่าออ ก็ต่าง ; อะไร ๆ ก็ไม่ใช่, อะไร ๆ ก็ต่าง,,,一句话说得让人跳,一句话说得让人笑,

💕시작 아해다르고어해다르다 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


예술 (76) 공연과 감상 (52) 물건 사기 (99) 개인 정보 교환하기 (46) 위치 표현하기 (70) 역사 (92) 인간관계 (255) 학교생활 (208) 언어 (160) 실수담 말하기 (19) 주거 생활 (48) 공공 기관 이용하기(출입국 관리 사무소) (2) 영화 보기 (8) 환경 문제 (81) 과학과 기술 (91) 공공 기관 이용하기(우체국) (8) 음식 주문하기 (132) 문화 차이 (52) 종교 (43) 철학·윤리 (86) 보건과 의료 (204) 식문화 (104) 시간 표현하기 (82) 교육 (151) 한국 생활 (16) 감사하기 (8) 사회 문제 (226) 길찾기 (20) 대중 문화 (82) 주말 및 휴가 (47)